Traducións SPR
British flag linked to English webpage
[In English]
Traducións SPR

Fotografía da ponte de Rande na ría de Vigo


















Menú principal

Currículo
Linguas
Tipoloxía de textos
Prazos de entrega
Prezos
Ferramentas en línea



Currículo
Sandra de la Peña Rodríguez, graduada cum laude no grao de Tradución e Interpretación Galego-Inglés na Universidade de Vigo. Nada e ficada en Vigo con interese e especialización en tradución textos literarios e multimedia.



[Volver ó menú principal]
Linguas
Coñecemento fluído de distintas linguas indoeuropeas ademais das da propia titulación, tales como o español, o portugués peninsular, o francés, o italiano, o rumano, o ruso e o grego.



[Volver ó menú principal]
Tipoloxía de textos
Especialización en textos de literatura contemporánea de calquera xénero, tanto prosa como verso, e documentos multimedia nos cales destacan aplicacións "apps", xogos e páxinas web.


[Volver ó menú principal]
Prazos de entrega
Os encargos regulares tardarán aproximadamente ____, con excepcións de casos concretos máis urxentes que tardarán ______.


[Volver ó menú principal]
Prezos
O prezo das traducións será o estándar: x€ por palabra do inglés, y€ do portugués, z€ do francés...


[Volver ó menú principal]
Ferramentas en línea
1. DRAG: Dicionario galego da Real Academia Galega da Lingua.
2. Collins: Dicionaro inglés de Collins.
3. Accademia Della Crusta: Páxina da Academia da Lingua Italiana.
4. Academia das Ciências de Lisboa: Páxina da Academia das Ciências de Lisboa da lingua portuguesa.

[Volver ó menú principal]

Para contactar comigo, escribide a:
Gif animado con ligazón ó enderezo electrónico
sdelapenar2016@hotmail.com